sábado, 22 de fevereiro de 2014

A origem da palavra “picareta”

 

No Brasil é comum o uso do adjectivo substantivado “picareta” que significa trapaceiro ou embusteiro.

picaretaAo contrário do que muita boa gente possa pensar, a palavra “picareta” não é de origem brasileira, mas antes foi muito usada em Portugal desde a Idade Média até ao século XIX na forma de “pícaro” — um vagabundo que não tem respeito por ninguém, que não acredita na bondade dos outros, um cínico que gosta de se embebedar, um velhaco 1. Do “pícaro” português surgiu o “picareta” brasileiro.

“Pícaro” tem a sua origem na palavra árabe bikarón que significa um indivíduo inqualificável e desqualificado, de vida airada e irresponsável, individualista que alia a pobreza de espírito à pobreza material sem se que possamos distinguir uma coisa da outra (no século XV, era nula a diferença entre vício, por um lado, e miséria, por outro lado).

Um pícaro, ou picareta, é cão que não conhece o dono, um miserável que cospe na sopa que lhe dão para comer, um indivíduo que não conhece ordem nem moral, não reconhece qualquer valor em qualquer hierarquia senão naquela anarquia em que ele próprio vive.

Ele há picaretas brasileiros que são pícaros em Portugal, e pícaros portugueses que são picaretas no Brasil.

Nota
1. “Do pícaro na literatura portuguesa”, de João Palma-Ferreira, 1981, Biblioteca Breve, Instituto de Cultura e Língua Portuguesa

Sem comentários:

Enviar um comentário

Neste blogue não são permitidos comentários anónimos.